TRADUCCIÓN JURADA DE CARTAS

En ocasiones, para ciertos trámites, es necesario presentar la traducción jurada de cartas. Por lo general suele realizarse la traducción jurada de cartas de recomendación para trabajos o la realización de estudios.

La traducción jurada de una carta de recomendación es un documento ciertamente valioso para la búsqueda de empleo a nivel internacional.

Una carta de recomendación acredita la valía, conocimientos, experiencia y profesionalidad entre otros rasgos ciertamente importantes a tener en cuenta a la hora de contratar a una persona.

Para que la traducción sea fiel y oficial deberá estar realizada por un traductor jurado acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

Si necesita su traducción jurada, contácteme para informarse sin ningún compromiso por email en yolanda@tutraductorjurado.es

Recibirá a la mayor brevedad la traducción jurada en papel, esto es, el documento original con la correspondiente firma y con el sello de traductor jurado en cada página.

  • Rápida: encárguela y la podrá recibir en 24 o 48h
  • Económica: Sin intermediarios y con envío gratis
  • Sin riesgos: garantía de satisfacción: cada traducción es gestionada al detalle, para que tenga validez

ENVÍE AHORA SUS DOCUMENTOS Y RECIBA SU PRESUPUESTO RÁPIDAMENTE

SOLICITE INFORMACIÓN

 yolanda@tutraductorjurado.es

    Seleccione la casilla para aceptar las siguientes Política de privacidad

    Por favor demuestra que eres humano, selecciona la casa.

    tu traductor jurado oficial
    Obtenga sus traducciones con sello oficial, 100% válidas en España y el extranjero 

    La traducción jurada de un documento solo la puede realizar un traductor oficial jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (MAEC). Asegúrese de encargar la traducción a un Traductor Oficial, o la traducción no será válida.

    Al estar realizada por un traductor nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, la traducción jurada adquiere carácter de documento oficial y puede ser presentada ante cualquier organismo oficial: ministerios, institutos, juzgados, ayuntamientos, embajadas, etc.

    • La traducción tiene que incluir una declaración del traductor jurado donde certifica que es una traducción fiel, la fecha, la firma y el sello del traductor jurado.
    • Además, tiene que adjuntarse una copia del original, que debe estar fechado y sellado en todas sus páginas.
    El proceso para recibir su traducción oficial jurada o no jurada de manera rápida y guardando siempre la máxima calidad

    En primer lugar usted puede enviarnos sus documentos a traducir rellenando el formulario que figura en esta misma página o directamente al correo electrónico yolanda@tutraductorjurado.es. Es importante que indique el plazo en el que desea recibir la traducción en papel para así poder adaptarme a sus requisitos de plazo.

    Una vez reciba sus documentos, en breve le responderé indicándole el presupuesto, plazo de entrega y modo de pago. En cuanto reciba su confirmación, me pondré manos a la obra y le entregaré en su domicilio la traducción en el plazo establecido, a un precio competitivo y con la máxima calidad.

    En Tu Traductor Jurado puede traducir todo tipo de documentos: contratos, documentos identificativos (DNI, libro de familia), certificados, etc.. 

    También aplico un descuento por volumen para traducciones de más de una página y para traducciones de más de un documento.

    traducción jurada de cartas de recomendación

    TRADUCCIONES JURADAS
    Traductor Español e Inglés
    Yolanda Pérez – Traductor Oficial de Inglés y Español